Tuesday afternoon (the ninth) I
met with Haneul Chae for our first tutoring session. She is from
South Korea, and has a very good grasp of English grammar and good
vocabulary; her main weakness is word pronunciation and intonation,
and she also has some weakness in reading comprehension. The first
15-20 minutes were mainly spent in getting acquainted and discussing
various aspects of our own language learning and cultural
experiences.
After discerning what Haneul's
main weaknesses are I determined that it would be helpful for her to
have a brief overview of some basic phonics (mainly focusing on vowel
sounds and the fry/fly syndrome). I pulled some diagrams and
illustrations of the long/short vowel sounds out of the recesses of
my memory, and after dusting them off a bit we went over them with
her repeating the sounds after me. There were several vowel sounds in
particular that she was struggling with, and I noticed with interest
that some of them were sounds that L1 Spanish speakers would struggle
with. We did this for around 10 minutes.
For the remainder of our meeting I
had Haneul read aloud various short stories and news articles that
she had in her folder. As she came across words that were difficult
for her to pronounce we would stop and work on it until she could
pronounce it well a few times, and then she would continue reading.
After going over each short story or article and focusing on
pronunciation I would quiz her about the content of the story in
order to gauge her comprehension, and then I explained the meaning of
any words, terms or cultural expressions that weren't clear to her. I
wondered if I shouldn't be focusing on comprehension first and
pronunciation second, but at her level it seemed more natural to deal
with the errors as they came and then step back and look at the broad
picture.
As we finished up the meeting I
mentioned a few things that I would try to have planned for the next
session that I thought would be helpful, and we agreed to meet at the
same time next week. I left feeling that we both had enjoyed the
meeting and found it to be helpful in addressing our individual needs
(hers as an English student and mine as a prospective teacher).
One thing that I pointed out to her
is that her aspiration to speak English just like a native speaker
may be more appropriate to have as a very long range goal, instead of
her immediate goal. I mentioned various L2 Spanish speakers that I
know who have lived in Spanish speaking countries for decades, and
while they are totally fluent and very proficient in the language, it
is still readily apparent that they are not native speakers. I
assured her that as long as her speech and use of English is accurate
with good pronunciation and intonation she need not be ashamed of any
lingering accent that may persist.
No comments:
Post a Comment